Работа, хобби, мысли...

Габриэль Гарсиа Маркес «Сто лет одиночества»

О любви:
1) … любовное пекло становится раем только в постели.
2) За обеденным столом можно любить так же, как в постели.
3) … у любви в минуты пресыщения гораздо больше неиспользованных возможностей, чем у желания.
4) … одна разновидность любви уничтожает другую её разновидность, ибо человек в силу своей природы, насытив голод, теряет интерес к еде.
5) … Он так пылко лез ей в душу, что, ища для себя выгоду, нашёл любовь, так старался овладеть её сердцем, что полюбил сам. (об Аурелиано Втором)
6) Все они одинаковы, — жаловалась Урсула. — Поначалу растут спокойно, слушаются, серьезные, вроде бы и мухи не обидят, но стоит только бороде показаться — и сразу же их на грех тянет. (Урсула)
7) Не трать время на человека, который не стремится провести его с тобой.
8) супругов связывали неразрывные, более крепкие, чем любовь, узы: общие угрызения совести.
9) Кровать перестала быть местом любовных баталий и превратилась в прибежище для доверительных бесед.
10) в его личной жизни все встало с ног на голову: он превратился в мужа своей любовницы и возлюбленного своей жены
11) Он расспрашивал, где живет женщина, самая красивая на свете, и все матери вели его к своим дочерям.
12) Нет такого унижения, которого не заслужила бы любовница
13) Плач детей во чреве матери отнюдь не признак их способности чревовещать или предвидеть, а просто говорит об их неспособности любить.

О войне и насилии:
1) Единственно действенный способ борьбы — это насилие.
2) Гораздо легче начать войну, чем кончить ее.
3) Зачем тратить столько слов, чтобы объяснить то, что чувствует человек на войне, если достаточно одного слова: страх.
4) Командуйте на вашей войне, а в моем доме командую я.
5) Военный трибунал — это фарс, на самом деле тебе приходится расплачиваться за преступления других.
6) Он объяснил, не видит смысла в борьбе между двумя противниками, которые в важнейших вопросах согласны между собой.
7) Аурелиано симпатизировал либералам во всем, что касалось прав незаконнорожденных детей, но не мог понять, зачем нужно впадать в крайности и развязывать войну из-за чего-то такого, что нельзя потрогать руками.
8)… это была война, обреченная на поражение, война против «уважающих вас», «ваших покорных слуг», которые все обещали дать, да так никогда и не дали ветеранам пожизненных пенсий.
9) Он бежал от нее, пытаясь покончить с мыслями о ней не только при помощи сотен километров, но и посредством той пьянящей жестокости, которую его товарищи называли отвагой, но чем больше он пачкал ее образ грязью войны, тем больше война ему напоминала Амаранту.
10)

Об одиночестве:
1) … всю свою жизнь она коротала так, словно за окнами неистовствует проливной ливень. (о Фернанде)
2) … она объявила бессрочный траур — без покойника, но по пустым надеждам… (об Урсуле)
3) … дивное свойство — способность думать о прошлых радостях без горечи и раскаяния. (об Аурелиане Втором)
4) … одиночество рассортировало воспоминания, испепелило непролазные груды ностальгического мусора, которые жизнь накопила в моем сердце…
5) Она вошла в старость с неумершей тоской по прошлому. (об Амаранте)
6) Благополучная старость — это умение договориться со своим одиночеством.
7) Он действительно побывал на том свете, но не мог вынести одиночества и возвратился назад. (о Мелькиадесе)
8) Заблудившись в дебрях одиночества своей необъятной власти, он потерял путеводную нить.
9) Было похоже, что сотканное днем ночью она снова распускает, и делает это не для того, чтобы спастись от своего одиночества, а , совсем напротив, чтобы сохранить его.
10) Он чувствовал себя измельченным, повторенным во множестве лиц и таким одиноким как никогда
11) … он не попался ни в одну из всех этих коварных ловушек, расставленных для него тоской.
12) По природе своей он был скрытен и нелюдим, склонен к созерцательности и одиночеству, а она сумела сотворить совсем другого человека – жизнелюбивого, сердечного, участливого, и открыла ему радости бытия, привила вкус к застолью и трате денег, вылепив из него такого мужчину, о котором мечтала с юности.
13) Когда Хосе Аркадио Буэндия оставался один, то развлекался сновидениями
14) Он искал ее в мастерской сестер, за опущенными занавесками окон ее дома, в конторе ее отца, но встречал только в своем сердце, и образ этот скрашивал его страшное одиночество.
15) Они были не просто матерью и сыном, а товарищами по одиночеству.
16) его доброму намерению не суждено было осуществиться из-за непоколебимого упрямства Ребеки: слишком много лет она страдала и бедствовала, завоевывая себе привилегии одиночества, и не была расположена менять их на беспокойную старость под сенью чужого милосердия, с его фальшивыми усладами.
17) Однако теперь, в лишенном света одиночестве своей глубокой старости, она обрела способность с такой необычайной проницательностью разбираться даже в самых незначительных семейных событиях, что впервые увидела со всей ясностью ту правду, разглядеть которую мешала ей прежде ее вечная занятость.
18) Амаранта Урсула увидела, что это настоящий Буэндиа, из тех, кто носил имя Хосе Аркадио, но с открытыми и ясновидящими глазами тех, кого нарекали именем Аурелиано, что ему предопределено заново положить начало роду, очистить его от гибельных пороков и призвания к одиночеству, ибо, единственный из всех Буэндиа, рожденных на протяжении столетия, этот младенец был зачат в любви.

О жизни:
1) Минута примирения дороже целой жизни, прожитой в дружбе.
2) … время в своем движении тоже сталкивается с препятствиями и терпит аварии, а потому кусок времени может отколоться и навечно застрять в какой-нибудь комнате. (о Хосе Аркадио Буэндиа)
3) – Что поделываете, полковник?
– Да вот сижу, – отвечал он, – жду, когда понесут мимо гроб с моим телом. (о полковнике Аурелиано Буэндиа)
4) В его мыслях о близких не было сентиментальности — он сурово подводил итоги своей жизни, начиная понимать, как сильно любил в действительности тех людей, которых больше всего ненавидел. (о полковнике Аурелиано Буэндиа)
5) …человек умирает не тогда, когда должен, а тогда, когда может. (Аурелиано Буэндиа)
6) Человек не связан с землей, если в ней не лежит его покойник. (Хосе Аркадио Буэндиа)
7) … она обладала редким даром не существовать до тех пор, пока в ней не появится необходимость. (о Санте Софии де ла Пьедат)
8) Не говори мне о политике, — отвечал ему полковник. — Наше дело — продавать рыбок. (полковник Аурелиано Буэндиа)
9) Прошлое — ложь, для памяти нет дорог обратно, каждая миновавшая весна невозвратима, и самая безумная и стойкая любовь — всего лишь скоропреходящее чувство. (старик каталонец)
10) Если мы прислушаемся к ребенку внутри нас, глаза наши вновь обретут блеск. Если мы не утеряем связи с этим ребенком, не порвется и наша связь с жизнью.
11) Жизнь короче, чем вы думаете.
12) Ее секрет, по-видимому, состоял в том, что она всегда умела найти себе занятие и сама решала разные домашние проблемы, которые сама же и создавала
13) Ему отвечали, что много лет прекрасно обходятся без священника и улаживают все вопросы спасения души непосредственно с самим Богом.
14) Человек, у которого все дела совести в совершенном порядке, способен есть без перерыва до тех пор, пока не устанет.
15) Интересоваться событиями, происходящими на улице, — занятие, достойное проституток.
16) И его мысли так просветлели, что можно было читать их вдоль и поперек